絵文字のユニコード符号化

http://japan.cnet.com/column/pers/media/story/0,2000058034,20398174,00.htm
Googleが絵文字のユニコード化を提案したという話は、以前、何かで読んでいたのですが、上のURLの記事のような状況になっているとは全く知りませんでした。
“Emoji Symbols Proposed for New Encoding For the Proposal for Encoding Emoji Symbols”
このpdfを見ると、丸囲みの「得」とか四角囲みの「満」とか、日本語圏しか通じないだろうと思うわけです。
さらには、見ざる(猿)、言わざる(猿)、聴かざる(猿)や、初心者(若葉)マークなども、日本でしか通じないでしょう。
絵文字は、日本語の一部であるということなら、これで問題ないのかもしれませんが、、
どういうふうに決着するのか、実に興味深いです。
しかし、海外でもemojiで通じてしまうんですね。

カテゴリー: Webコンテンツ パーマリンク